Poetry

History Lesson from Anh Hai

November 15, 2018

By Duy Doan

A poem by Duy Doan about memory and identity.

History Lesson from Anh Hai

I spoke to Great-Aunt tonight. She sounded like her sister. 
It had been fifty years since they’d last spoken; mom said they cried over the phone. 
Bà Nội used to always tell me, Đi tu đi con. But I know 
The difference between tu and tù is one mark. 

Fifty years since they’d last spoken; mom said they cried. 
The night dad disappeared into a jungle, Bà Nội also cried. 
The difference between tu and tù is one mark. 
Once I heard about a monk who died setting himself on fire. 

Bà Nội cried the night dad disappeared into a jungle. 
It was a sad time. A nun and monk were made to fornicate in the street. 
Once I heard about a monk who died setting himself on fire. 
Twenty years later the rodent problem—200 đồng per severed tail. 

It was a sad time. A nun and monk were made to fornicate in the street. 
Bà Nội used to always say, Đi tu đi con. But I know. 
Twenty years later the rodent problem—200 đồng per severed tail. 
I spoke to Great-Aunt tonight. She sounded like Bà Ngoại.

Comments:

There are no comments for this artifact yet.

Leave a Comment:

We moderate comments in this section, so your comment may not appear right away. Your email address will not be published. Required fields are marked *